Главная - Отопление
Дневник анны франк читать краткое содержание. История анны франк

Анна Франк

Убежище. Дневник в письмах

© 1947 by Otto H.Frank, renewed 1974

© 1982, 1991, 2001 by The Anne Frank-Fonds, Basel, Switzerland

© «Текст», издание на русском языке, 2015

* * *

История этой книги

Анна Франк вела дневник с 12 июня 1942 года до 1 августа 1944-го. Сначала она писала свои письма только для себя самой – до весны 1944-го, когда она услышала по радио «Оранье» выступление Болкестейна, министра образования в нидерландском правительстве в эмиграции. Министр сказал, что после войны все свидетельства о страданиях нидерландского народа во время немецкой оккупации должны быть собраны и опубликованы. Для примера, среди других свидетельств, он назвал дневники. Под впечатлением этой речи Анна решила после войны издать книгу, основой которой должен был послужить ее дневник.

Она начала переписывать и перерабатывать свой дневник, вносила исправления, вычеркивала отрывки, которые казались ей не очень интересными, и по памяти добавляла другие. Одновременно она продолжала вести и первоначальный дневник, который в научном издании 1986 года называется версией «а», в отличие от версии «б» – переработанного, второго дневника. Последняя запись Анны датирована 1 августа 1944 г. 4 августа восьмерых прятавшихся людей арестовала Зеленая полиция.

В тот же день Мип Хис и Беп Фоскёйл спрятали записи Анны. Мип Хис хранила их в ящике своего письменного стола, и, когда окончательно выяснилось, что Анны больше нет в живых, она передала дневник, не прочитав его, Отто Х. Франку, отцу Анны.

Отто Франк после долгих размышлений решил выполнить волю покойной дочери и издать ее записи в виде книги. Для этого из обоих дневников Анны – первоначального (версия «а») и переработанного ею самой (версия «б») – он составил сокращенную версию «с». Дневник предполагалось выпустить в серии, причем объем текста был задан издательством.

Книга вышла из печати в 1947 году. Тогда еще не было принято непринужденно касаться сексуальных тем, особенно в книгах, адресованных молодежи. Другая важная причина, по которой в книгу не вошли целые фрагменты и некоторые формулировки, заключалась в том, что Отто Франк не хотел вредить памяти жены и товарищей по заточению в Убежище. Анна Франк вела дневник с тринадцати до пятнадцати лет и выражала в этих записках антипатии и возмущение столь же откровенно, как и симпатии.

Отто Франк скончался в 1980 году. Оригинал дневника своей дочери он официально завещал Государственному институту военных архивов в Амстердаме. Поскольку начиная с пятидесятых годов постоянно возникали сомнения в подлинности дневника, институт подверг все записи тщательному исследованию. Только после того, как их подлинность была установлена без всяких сомнений, дневники вместе с результатами исследований были опубликованы. В ходе исследования проверялись, в частности, родственные отношения, факты, связанные с арестом и депортацией, чернила и бумага, использованные для письма, и почерк Анны Франк. В этом относительно объемном труде собраны также сведения о всех публикациях дневника.

Фонд Анны Франк в Базеле, который в качестве всеобщего наследника Отто Франка унаследовал также авторские права его дочери, решил на основе всех имеющихся текстов предпринять новое издание. Это нисколько не умаляет значение редакторской работы, выполненной Отто Франком, – работы, которая послужила широкому распространению книги и ее политическому звучанию. Новое издание вышло под редакцией писательницы и переводчицы Мирьям Пресслер. При этом издание Отто Франка было использовано без сокращений и лишь дополнено отрывками из версий «а» и «б». Текст, представленный Мирьям Пресслер и одобренный Фондом Анны Франк в Базеле, на четверть превышает по объему ранее опубликованную версию и имеет своей целью дать читателю более глубокое представление о внутреннем мире Анны Франк.

В 1998 году были обнаружены пять ранее неизвестных страниц дневника. С разрешения Фонда Анны Франк в Базеле в настоящем издании к существующей записи от 8 февраля 1944 г. добавлен длинный отрывок. В то же время краткий вариант записи от 20 июня 1942 г. в это издание не включен, поскольку в состав дневника уже входит более подробная запись, датированная этим числом. Кроме того, в соответствии с последними находками, изменена датировка: запись от 7 ноября 1942 г. теперь отнесена к 30 октября 1943 г.

Когда Анна Франк писала свою вторую версию («б»), она решила, какие псевдонимы даст тому или иному лицу. Себя она хотела сначала назвать Анной Аулис, потом Анной Робин. Отто Франк не стал использовать эти псевдонимы, а сохранил свою настоящую фамилию, но другие персонажи были названы псевдонимами, как того хотела его дочь. Помощники, которые теперь всем известны, заслуживают того, чтобы их подлинные имена и фамилии также сохранились в книге; имена всех остальных соответствуют научному изданию. В тех случаях, когда человек сам пожелал остаться анонимным, Государственный институт обозначал его произвольно выбранными инициалами.

Вот настоящие имена людей, скрывавшихся вместе с семейством Франк.

Семейство Ван Пелс (из Оснабрюка): Августа (род. 29.9.1890 г.), Герман (род. 31.3.1889 г.), Петер (род. 9.11.1929 г.); Анна назвала их Петронеллой, Гансом и Альфредом Ван Даан, в этом издании – Петронелла, Герман и Петер Ван Даан.

Фриц Пфеффер (род. в 1889 г. в Гисене) и самой Анной, и в этой книге назван Альбертом Дюсселом.

Дневник Анны Франк

Надеюсь, я смогу тебе все доверить, как не доверяла еще никому, и надеюсь, что ты будешь для меня большой поддержкой.

Все это время большой поддержкой мне были и ты, и Китти, которой я теперь регулярно пишу. Вести дневник таким образом кажется мне намного приятнее, и теперь я жду не дождусь того часа, когда смогу писать.

Ах, как я рада, что взяла тебя с собой!

Начну с того, как я тебя получила, то есть как я тебя увидела на столе среди подарков (потому что покупали тебя при мне, но это не в счет).

В пятницу 12 июня я проснулась уже в шесть часов, и это вполне понятно – ведь был мой день рождения. Но нельзя же было встать в шесть утра, поэтому пришлось сдерживать любопытство до без четверти семь. Дольше я не вытерпела, пошла в столовую, где меня встретила Моортье, наша кошка, и стала ко мне ласкаться.

В начале восьмого я пошла к папе с мамой, а потом в гостиную разворачивать подарки, и самым первым я увидела тебя, наверняка один из самых лучших подарков. Еще был букет, два пиона. Папа и мама подарили мне голубую блузку, настольную игру, бутылку виноградного сока, который, по-моему, отдает вином (вино ведь делают из винограда), головоломку, баночку крема, два с половиной гульдена и талон на две книги. Потом мне подарили еще одну книгу «Камера Обскура», но такая у Марго уже есть, и я ее сменяла, блюдо домашнего печенья (я, конечно, сама его испекла, потому что я теперь здорово пеку печенье), много сладостей и клубничный торт от мамы. Письмо от бабули пришло день в день, но это, конечно, случайность.

Сияющие глаза, с вечной усмешкой в уголках, черные развивающиеся волосы и обворожительная улыбка. Этой девочке могло бы быть сегодня 90 лет. Могло бы...

Убегая...

Детство Анны Франк началось с побега. В возрасте 4 лет она вместе с семьей бежала из Франкфурта-на-Майне в Амстердам. В Веймарской Германии, где родилась Анна, в 1933 году на выборах победили национал-социалисты. К власти пришел Гитлер, и жизнь в родном Франкфурте стала опасной и невозможной.

Семья Анны была из числа ассимилированных евреев. Отец, Отто Франк, был отставным офицером, занимался наукой, владел одной из лучших библиотек в Германии. Его жена, Эдит, занималась домашним хозяйством и воспитанием дочерей. Старшая девочка, Марго, родилась в семье Франк в 1926 году, а через три года появилась малышка Анна.

Франки не стали дожидаться, когда придут за ними. Вначале в Нидерланды выехал Отто. Он обосновался в Амстердаме и нашел себе работу - стал директором акционерного общества "Опекта", занимающегося производством специй, примесей для джемов и пищевых добавок. Затем к нему выехала жена, оставив девочек на попечение бабушки, а затем, когда Отто и Эдит обустроили быт, забрали и дочерей.

До 1940 года в Нидерландах жилось прекрасно и спокойно. Страна подписала с Германией нейтралитет, и у евреев была надежда, что здесь они смогут быть в безопасности.

Анну Франк вначале определили в детский сад при школе Монтессори, а затем она поступила в первый класс этого учебного учреждения. Девочка с ранних лет проявляла талант к литературе и языкам, и учителя обожали ее.

Когда в 1940-м году ей пришлось покинуть школу и отправиться в еврейский лицей, классный руководитель рыдала, но ничего не могла поделать.

1940 год

Вопреки договору о нейтралитете, в 1940 году Германия оккупировала Нидерланды, сразу же начав реализовывать здесь свои порядки. Вначале евреев не арестовывали, но установили целый ряд ограничений. Их было такое количество, что казалось, евреям нельзя даже дышать.

Всех евреев заставили нашить на грудь желтые звезды, запретили посещать театры, кино, ходить в музеи, бани, бассейны, рестораны и кафе, выходить на улицу после 20.00, ездить в общественном транспорте, пользоваться велосипедами, автомобилями, даже собственными. Еврейским детям запрещалось учиться в классах с другими детьми.

Потом начались аресты...

Дневник Анны Франк

На свой тринадцатый день рождения Анна Франк попросила у отца в подарок толстый красивый альбом для автографов, который запирался на маленький замочек. Она влюбилась в него с первого взгляда и сразу же решила, что будет вести в нем свой дневник.

Вначале Анна описывала в дневнике свой класс, своих друзей, первую влюбленность и первые переживания по этому поводу. Она вела его только для себя. Но постепенно, незаметно, в рассказ девочки стала врываться совсем другая реальность.

Анна мечтала быть актрисой и потому до войны не пропускала ни одной премьеры - теперь новый режим запретил евреям посещать кинотеатры. Она обожала посещать с друзьями кафе - но в итоге таких кафе, откуда их не выгоняли, осталось всего два. Ей очень тяжело было учиться, потому что добираться на занятия приходилось пешком. А если после школы нужно было забежать еще и к стоматологу, то вообще беда - ноги к вечеру отваливались от усталости, ведь везде нужно было успевать пешком. Вот когда Анна по-настоящему оценила прелесть трамвая.

Но однажды даже такая жизнь стала для Анны недоступной. В июле 1941 года в дверь в квартиру Франков позвонили и вручили две повестки в гестапо - на имя Отто и Марго Франк.

И глава семейства дал команду: в убежище.

Убежище

Он готовил его уже целый месяц. Отто Франк видел, чувствовал, понимал, что кольцо вокруг евреев сжимается, и нужно принимать решение, как спасаться. Здание, где располагался офис компании "Опекта", стояло над каналом. Дом 263 по Принсенграхт-набережной. Во всех домах такого типа была передняя часть и тыльная. Внутренние части домов над каналами чаще всего пустовали, поскольку были не очень удобны в использовании. Вот такую тыльную часть и решил использовать под убежище Отто Франк. Двое его друзей из компании помогли в обустройстве внутренних помещений. Входную дверь во внутренние квартиры замаскировали под шкаф с документами.

Анна Франк в своем дневнике подробно описывает помещение, где теперь им пришлось жить. Вместе с Франками здесь стали укрываться и еще четверо их друзей-евреев. Всего восемь человек. У Анны и Марго была одна комнатка на двоих. Бетонные серые стены выглядели очень уныло, но к счастью Отто захватил с собой кучу всяких фотографий и открыток звездных кумиров своих девочек. Они вместе развесили их по стенам, и комната стала намного веселее.

Окна пришлось завесить плотными занавесками. Никто из внешнего мира не должен заподозрить, что в этих пустующих помещениях кто-то находится.

Анна Франк в своем дневнике описывает в деталях, как они учились говорить тихо, как бедную простуженную Марго поили кодеином до умопомрачения, чтобы заглушить ее кашель. Иногда по ночам, очень-очень редко они выбирались из своего убежища, чтобы пробраться в кабинет отца и послушать радио свободного мира.

В одну из таких вылазок, это было уже в начале 1944 года, она услышала выступление министра образования Нидерландов, находившегося в эвакуации. Он призывал всех граждан страны сохранять свои записи, дневники - любые документы, которые могут стать свидетельствами страданий от рук нацистов.

Услышав это, Анна Франк взялась заново переписывать свой дневник. Она задумала написать книгу, в основу повествования которой легли бы ее дневниковые записи. Они были построены в форме письма к своей придуманной подруге Китти. Эта форма позволяла девушке писать обо всем, что она считала важным.

При переписывании Анна некоторые куски удаляла, некоторые фрагменты дополняла важными, по ее мнению, воспоминаниями.

Донос и арест

Несмотря на крайние меры предосторожности, кто-то из соседей таки узнал о том, что в задней части 263-го дома скрываются какие-то люди и донес в гестапо. 4 августа 1944 года примерно в половине одиннадцатого утра возле парадного входа остановился автомобиль. Из него вышли четверо гестаповцев, и началась облава. Все, кто находился в доме, включая сотрудников "Опекты", помогавших евреям из убежища, были арестованы. Через четыре дня всех их отправили в сначала в транзитный лагерь, а затем в Освенцим.

Отто сразу же насильно отделили от семьи. Эдит и девочки держались вместе. Они попали в руки садисту Йозефу Менгеле. Он отправлял на смерть всех детей младше 15-летнего возраста. Анне Франк едва исполнилось 15-ть. Ее не удушили в газовой камере, но отправили на работы, непосильные для ребенка. Изнуряющий труд, голод и болезни сделали свое дело. Первой умерла от истощения мама девочек. Марго и Анна держались друг за друга и за жизнь из последних сил.

Советская армия была всего в 100 км от Освенцима, когда девочек погрузили в вагон и вместе с последним этапом отправили в концлагерь Берген-Бензель. На новом месте Марго заболела тифом, вскоре брюшной тиф сразил и Анну.

В один из апрельских дней Марго потеряла сознание и упала со своих нар на бетонный пол и пролежала там без помощи, пока не умерла от удара током. После смерти сестры у Анны не осталось сил бороться за жизнь. Она потеряла к ней интерес и умерла буквально через несколько дней после Марго.

Единственным человеком, сумевшим пережить концлагерь, стал Отто Франк.

Остаток своей жизни он посвятил делу памяти о своей семье и об Анне. Его бывшая работница, друг семьи Мип Хиз нашла дневник девочки сразу после ареста семьи Франк и передала его отцу после войны только тогда, когда информация о гибели Анны в концлагере подтвердилась.

Дневник Анны Франк издавался несколько раз. Первоначально в 1947 году. Позже было несколько дополненных и расширенных изданий. Дневник Анны Франк стали убийственным документом, обличающим нацизм.

Сейчас я себе представляю... Я живу в Швейцарии. Я сплю в одной комнате с папой, а учебная комната мальчиков полностью в моем распоряжении, и там я принимаю гостей. А в качестве сюрприза мне эту комнату полностью обставили: чайный столик, письменный стол, диван и кресла. Просто мечта! А папа еще дал мне 150 гульденов, в швейцарских деньгах, конечно, но для удобства я буду говорить "гульдены". На них я могу купить все, что хочу.
(Потом он будет выдавать мне по гульдену в неделю). Мы с Берндом идем в магазины, и я покупаю:

3 летние блузки по 0,50 = 1,50
3 пары шортов по 0,50 = 1,50
3 зимние блузки по 0,75 = 2,25
3 пары зимних брюк по 0,75 = 2,25
2 комбинации по 0,50 = 1,00
2 лифчика (маленький размер) по 0,50 = 1,00
5 пижам по 1,00 = 5,00
1 летний халат по 2,50 = 2,50
1 зимний халат по 3,00 = 3,00
2 домашние кофточки по 0,75 = 1,50
1 подушечка по 1,00 = 1,00
1 пара летних тапочек по 1,00 = 1,00
1 пара зимних тапочек по 1,00 = 1,00
1 пара летних туфель (для школы) по 1,50 = 1,50
1 пара летних туфель (нарядных) по 2,00 = 2,00
1 пара зимних туфель (для школы) по 2,50 = 2,50
1 пара зимних туфель (нарядных) по 3,00 = 3,00
2 фартука по 0,50 = 1,00
25 носовых платков по 0,05 = 1,25
4 пары шелковых чулок по 0,75 = 3,00
4 пары шелковых гольфов по 0,50 = 2,00
4 пары носок по 0,25 = 1,00
2 пары теплых чулок по 1,00 = 2,00
3 мотка белой шерсти (рейтузы, шапка) = 1,50
3 мотка синей шерсти (свитер, юбка) = 1,50
3 мотка пестрой шерсти (шапка, шарф) = 1,50
шарфики, пояса, воротнички, пуговицы = 1,25

А также 2 летних школьных платья, 2 зимних школьных платья, 2 летних нарядных платья, 2 зимних нарядных платья, летняя юбка, нарядная зимняя юбка, школьная зимняя юбка, плащ, весеннее пальто, зимнее пальто, две шляпы и две шапки.
Все вместе будет стоить 108 гульденов.
2 сумки, костюм для коньков. Коньки с ботиночками, косметический набор (пудра, питательный крем, крем под пудру, очищающий крем, мазь для защиты от солнца, вата, бинты, тушь, помада, карандаш для бровей, соль для ванны, пудра для тела, духи, мыло, пуховка)
Еще 3 кофточки за 1,50, 4 блузки, книги и всякая мелочь за 10,00 и подарки за 4,50.

Это не строки женского романа, а страницы дневника Анны Франк

Дневник голландской девочки Анны Франк -- один из наиболее известных и впечатляющих документов о зверствах фашизма -- сделал ее имя знаменитым на весь мир.
Анна вела дневник с 12 июня 1942 по 1 августа 1944 года. Сначала она писала только для себя, пока весной 1944 года не услышала по радио выступление министра образования Нидерландов Болкенштейна. Тот сказал, что все свидетельства нидерландцев периода оккупации должны стать всенародным достоянием. Под впечатлением от этих слов Анна решила после войны издать книгу, в основу которой лег бы ее дневник.
Анна стала переписывать свои заметки, при этом она что-то изменяла, опускала куски, казавшиеся ей неинтересными, и прибавляла из своих воспоминаний новые. Наряду с этой работой она продолжала вести первоначальный дневник, последняя запись которого датирована 1 августа 1944 года. Три дня спустя, четвертого августа восемь обитателей Убежища были
арестованы немецкой полицией.
Мип Гиз и Беп Фоскейл подобрали Аннины записки сразу после ареста. Мип хранила их в ящике стола конторы и отдала отцу девочки Отто Франк, когда о смерти Анны стало достоверно известно.
Первоначально Франк не ставил перед собой цели опубликовать дневник, но позже решился на это, поддавшись советам и уговорам друзей. Из первоначального дневника и второй его версии он составил новый сокращенный вариант, опубликованный в 1947 году. В то время не было принято открыто говорить на сексуальные темы, поэтому соответствующие отрывки Отто Франк не включил в издание. Также он опустил пассажи, в которых Анна негативно отзывалась о своей матери и других обитателях Убежища. Ведь она писала дневник в сложный возрастной период - между тринадцатью и пятнадцатью годами - и выражала как симпатии, так и антипатии прямо и открыто.
Отто Франк умер в 1980 году. Оригинал дневника Анны он завещал Амстердамскому государственному институту военной документации. Институт провел расследование, установившее несомненную подлинность записей, после чего был издан новый вариант "Убежища", представляющий из себя комбинацию
двух Анниных версий. Последняя публикация конца девяностых годов дополнена записью 8 февраля 1944 года и еще некоторыми пассажами, не известными до сих пор широкой публике.
Во второй версии дневника Анна всем действующим лицам, включая себя, дала псевдонимы. Отто Франк сохранил их частично в первом издании, оставив за членами своей семьи настоящие имена. В последующих публикациях подлинные имена сохранены также у помощников обитателей Убежища, получивших к тому времени мировую известность. Из псевдонимов остались лишь Альберт Дюссель и Августа, Герман и Петер Ван Даан. Соответствующие им истинные имена приведены ниже.

Семья Ван Пелс
Августа (род. 29-9-1900), Герман (род. 31-3-1898) и Петер (род.
9-11-1929) Ван Пелс представлены в этой книге как Петронелла, Герман и Петер Ван Даан.

Фритц Пфеффер (род. в 1889) представлен под псевдонимом Альберт Дюссель.

Памятник Анне Франк в Амстердаме

Дневник Анны Франк

Вызывается Анна

Анна Франк. Убежище: Дневник в письмах: Пер. с нидерл. С.Белокриницкой и М.Новиковой. Предисл. Джорджа Сороса. Послесл. Екатерины Гениевой. - М.: Текст, 1999.

У Алексея Каплера есть повесть "Двое из двадцати миллионов". Партизаны, окруженные немцами, умирают от жажды в одесских катакомбах. Медсестра берет ведро и ползет за водой к единственному колодцу. Немецкий солдат смотрит на нее, прицеливается - и не стреляет. Она возвращается, дает воду раненому, потом приходит Красная Армия, кончается война, они женятся, рожают ребенка, ищут работу, стоят в очереди на квартиру, ссорятся, мирятся... И вдруг снова - она ползет за водой, солдат смотрит на нее, прицеливается, стреляет. Ничего не было.

Дневник Анны Франк - это, собственно, тоже то, чего не было. Семья Франк должна была попасть в концлагерь и умереть в 1942-м - а попала в 1944-м. Между этими цифрами уместились два нелепых года, существование, которое по многим меркам вообще нельзя было бы назвать жизнью, если бы Анна Франк не оставила после себя текст, доказывающий, что они были - и жизнь, и сама Анна. Только строгостью этого доказательства от противного (во всех смыслах слова) и можно объяснить то особое место, которое занимает "Дневник" среди других книг, и впечатление, которое он до сих пор производит.

Впечатление, впрочем, двойственное. Настолько двойственное, что, собираясь сказать, что ты на самом деле думаешь, испытываешь мучительное чувство стыда.

Книга - во всяком случае та книга, которая вышла на русском языке в издательстве "Текст" - оставляет ощущение грандиозной спекуляции. Кажется, что истинная Анна была перемолота жерновами истории дважды: когда немцы заняли Голландию и когда после войны отец Анны Франк, Фонд Анны Франк в Базеле и так далее и так далее взяли ее дневник и стали распространять по всему свету.

Здесь все правда - и одновременно если не ложь, то все-таки полуправда. Начиная с фотографий. Канонические, те, которые помещены на обложках и старого и нового изданий, - это фотографии десяти-двенадцатилетней девочки. Ребенка. Когда Анна Франк начала писать дневник, ей было тринадцать лет, когда перестала - пятнадцать. Она была совсем другая, она была взрослая. Если быть честным, на обложке не должно быть никакой фотографии. Ее просто не может там быть.

На титульном листе стоит слово "Убежище" - но Анна Франк никогда не называла так свой дневник, она хотела написать после войны роман об Убежище, а это совсем не одно и то же. Название, данное по каким угодно политическим мотивам старому советскому изданию, "Дневник Анны Франк", - куда честнее.

Наконец, сам текст. То, что мы читаем, тоже не вполне можно назвать дневником Анны Франк. Да, все слова написаны ею - но существует как минимум четыре версии этого текста. Версия, именуемая версией А, - дневник, который Анна вела с июня 1942 года. Версия В - текст, переписанный ею самой в 1944-м, с купюрами, исправлениями и добавлениями. (В радиопередаче нидерландского правительства в изгнании было сказано, что после войны нужно будет собрать все свидетельства о ней, в том числе дневники, - и Анна сама стала готовить свой дневник к публикации.) Версия С - текст, составленный из двух рукописей Анны Франк, сокращенный вариант, откуда убраны фрагменты, в той или иной степени связанные с сексом или содержащие нелицеприятные характеристики людей, вместе с которыми Анна два года пряталась в задней части дома на Принстенграхт, 263, в конторе акционерного общества по производству джема "Опекта", некогда руководимого ее отцом, в тайнике за книжным шкафом. Эта версия издавалась более сорока лет - пока наконец не была выпущена последняя, созданная писательницей и переводчицей Мирьям Пресслер на основе версии С с добавлениями из двух первых.

Чей же это текст? Что здесь от тринадцатилетней Анны Франк, которой подарили на день рождения тетрадь в красивом клетчатом переплете? Что - от пятнадцатилетней Анны, страстно желавшей стать писательницей и бросившейся по неизведанному, мучительному литературному пути: править свою собственную рукопись? Что - от всех и всяческих редакторов? Кто подлинный автор? Мирьям Пресслер? Почему мы должны верить тому сочетанию подлинных имен, псевдонимов и инициалов, которое избрано редактором? Почему германизмы, естественно вставлявшиеся Анной в родной для нее голландский язык, убраны? Почему нет никаких - никаких! - текстологических комментариев? Почему вообще нет комментариев? Есть двухстраничная "история этой книги", но нет ни слова о том, как все было на самом деле.

Дело не в том, что куда-то вкралась неправда, а в том, что правда, кажется, никого особенно не интересует. Принцип "вся информация в тексте" по-своему хорош, но разве не заслуживают хотя бы нескольких слов те люди, которые, рискуя жизнью, скрывали восемь человек "нелегалов"? Два года жизни Анны Франк и ее дневник - все-таки и их подвиг. Хотя бы это, это требуется просто по-человечески, в любом издании. Не помешали бы и какие-то сведения из истории Нидерландов, ведь для обычного читателя все связанное с реальной жизнью, начиная с курса валюты и заканчивая отношением к королевской семье, - темный лес. И собственно история оккупации: это ведь не Восточный, а Западный фронт... бывшие одноклассницы Анны устраивают приемы и записываются в байдарочный клуб... Чтобы понять, надо хоть что-то знать.

Все перечисленное так или иначе сводится к одной вещи - отсутствию рефлексии. Текст выглядит вопиюще неправдоподобным (впрочем, неправдоподобие отчасти объяснимо: изначальная литературность, романность, если угодно, искусственность вызваны тем, что текст написан литератором, пусть пятнадцатилетним), но никто из готовивших книгу к печати не попытался осмыслить ни сам текст, ни судьбу, стоящую за ним.

По-русски "Убежище" предстает текстом сугубо сакральным - а значит, не требующим и не терпящим комментария. То, что в Голландии существует научное издание, ничего не меняет - именно та редакция, которая перед нами, предназначена для широкого читателя, то есть призвана воспитывать. А воспитание - штука опасная, оно тяготеет к патетике и отвлеченным благородным примерам. Суть воспитания - спекуляция. Сам факт существования этой книги, ее название, ее форма, демагогические предисловие и послесловие доказывают, что для тех, кто ее издавал, она прежде всего - Свидетельство. Но это жестоко и несправедливо по отношению к Анне Франк. Этот документ касается ее жизни - только ее жизни и переживаний, мук, отношений с родителями, скверного характера, любви, мыслей о будущем. Она раздваивалась на просто Анну и Анну - автора текста. После смерти из нее сделали икону. Но она автор, а не свидетель.

Ужас произошедшего осознается именно в силу того, что эта книга существует. Если бы Анна Франк осталась жива, ее бы не было. Она сожгла бы свой дневник или спрятала его на дно шкафа, написала бы роман, десять романов... Если бы она была жива, у нее был бы выбор. Но выбора ей не оставили - ни те, кто ее убил, ни те, кто ее издавал.

Книга замечательная. Прочитавшие ее в одиннадцать, тринадцать, пятнадцать лет (в старом, сокращенном варианте, в переводе Риты Райт-Ковалевой) и использовавшие ее язык для выражения собственных чувств помнят ее всю жизнь. Но помнят как текст, как роман в письмах. А не как Свидетельство.

http://old.russ.ru/krug/kniga/20000222.html

Дневник Анны Франк несколько раз был экранизирован. А в декабре 2011 года в Московском камерном театре была поставлена моноопера, написанная в 1960 -е советским композитором Григорием Фридом. Режиссер Екатерина Василева подчеркнула светлый и жизнеутверждающий смысл «Дневника», главная мысль которого проста и неоспорима: нужно любить жизнь и ценить каждое ее мгновение.

По материалам Википедии и

http://lib.ru/INPROZ/FRANK_A/dnevnik_anny_frank.txt

Фильм "Аnna Frank

Анна Франк

Убежище. Дневник в письмах

© 1947 by Otto H.Frank, renewed 1974

© 1982, 1991, 2001 by The Anne Frank-Fonds, Basel, Switzerland

© «Текст», издание на русском языке, 2015

* * *

История этой книги

Анна Франк вела дневник с 12 июня 1942 года до 1 августа 1944-го. Сначала она писала свои письма только для себя самой – до весны 1944-го, когда она услышала по радио «Оранье» выступление Болкестейна, министра образования в нидерландском правительстве в эмиграции. Министр сказал, что после войны все свидетельства о страданиях нидерландского народа во время немецкой оккупации должны быть собраны и опубликованы. Для примера, среди других свидетельств, он назвал дневники. Под впечатлением этой речи Анна решила после войны издать книгу, основой которой должен был послужить ее дневник.

Она начала переписывать и перерабатывать свой дневник, вносила исправления, вычеркивала отрывки, которые казались ей не очень интересными, и по памяти добавляла другие. Одновременно она продолжала вести и первоначальный дневник, который в научном издании 1986 года называется версией «а», в отличие от версии «б» – переработанного, второго дневника. Последняя запись Анны датирована 1 августа 1944 г. 4 августа восьмерых прятавшихся людей арестовала Зеленая полиция.

В тот же день Мип Хис и Беп Фоскёйл спрятали записи Анны. Мип Хис хранила их в ящике своего письменного стола, и, когда окончательно выяснилось, что Анны больше нет в живых, она передала дневник, не прочитав его, Отто Х. Франку, отцу Анны.

Отто Франк после долгих размышлений решил выполнить волю покойной дочери и издать ее записи в виде книги. Для этого из обоих дневников Анны – первоначального (версия «а») и переработанного ею самой (версия «б») – он составил сокращенную версию «с». Дневник предполагалось выпустить в серии, причем объем текста был задан издательством.

Книга вышла из печати в 1947 году. Тогда еще не было принято непринужденно касаться сексуальных тем, особенно в книгах, адресованных молодежи. Другая важная причина, по которой в книгу не вошли целые фрагменты и некоторые формулировки, заключалась в том, что Отто Франк не хотел вредить памяти жены и товарищей по заточению в Убежище. Анна Франк вела дневник с тринадцати до пятнадцати лет и выражала в этих записках антипатии и возмущение столь же откровенно, как и симпатии.

Отто Франк скончался в 1980 году. Оригинал дневника своей дочери он официально завещал Государственному институту военных архивов в Амстердаме. Поскольку начиная с пятидесятых годов постоянно возникали сомнения в подлинности дневника, институт подверг все записи тщательному исследованию. Только после того, как их подлинность была установлена без всяких сомнений, дневники вместе с результатами исследований были опубликованы. В ходе исследования проверялись, в частности, родственные отношения, факты, связанные с арестом и депортацией, чернила и бумага, использованные для письма, и почерк Анны Франк. В этом относительно объемном труде собраны также сведения о всех публикациях дневника.

Фонд Анны Франк в Базеле, который в качестве всеобщего наследника Отто Франка унаследовал также авторские права его дочери, решил на основе всех имеющихся текстов предпринять новое издание. Это нисколько не умаляет значение редакторской работы, выполненной Отто Франком, – работы, которая послужила широкому распространению книги и ее политическому звучанию. Новое издание вышло под редакцией писательницы и переводчицы Мирьям Пресслер. При этом издание Отто Франка было использовано без сокращений и лишь дополнено отрывками из версий «а» и «б». Текст, представленный Мирьям Пресслер и одобренный Фондом Анны Франк в Базеле, на четверть превышает по объему ранее опубликованную версию и имеет своей целью дать читателю более глубокое представление о внутреннем мире Анны Франк.

В 1998 году были обнаружены пять ранее неизвестных страниц дневника. С разрешения Фонда Анны Франк в Базеле в настоящем издании к существующей записи от 8 февраля 1944 г. добавлен длинный отрывок. В то же время краткий вариант записи от 20 июня 1942 г. в это издание не включен, поскольку в состав дневника уже входит более подробная запись, датированная этим числом. Кроме того, в соответствии с последними находками, изменена датировка: запись от 7 ноября 1942 г. теперь отнесена к 30 октября 1943 г.

Когда Анна Франк писала свою вторую версию («б»), она решила, какие псевдонимы даст тому или иному лицу. Себя она хотела сначала назвать Анной Аулис, потом Анной Робин. Отто Франк не стал использовать эти псевдонимы, а сохранил свою настоящую фамилию, но другие персонажи были названы псевдонимами, как того хотела его дочь. Помощники, которые теперь всем известны, заслуживают того, чтобы их подлинные имена и фамилии также сохранились в книге; имена всех остальных соответствуют научному изданию. В тех случаях, когда человек сам пожелал остаться анонимным, Государственный институт обозначал его произвольно выбранными инициалами.

Вот настоящие имена людей, скрывавшихся вместе с семейством Франк.

Семейство Ван Пелс (из Оснабрюка): Августа (род. 29.9.1890 г.), Герман (род. 31.3.1889 г.), Петер (род. 9.11.1929 г.); Анна назвала их Петронеллой, Гансом и Альфредом Ван Даан, в этом издании – Петронелла, Герман и Петер Ван Даан.

Фриц Пфеффер (род. в 1889 г. в Гисене) и самой Анной, и в этой книге назван Альбертом Дюсселом.

Дневник Анны Франк

Надеюсь, я смогу тебе все доверить, как не доверяла еще никому, и надеюсь, что ты будешь для меня большой поддержкой.

Все это время большой поддержкой мне были и ты, и Китти, которой я теперь регулярно пишу. Вести дневник таким образом кажется мне намного приятнее, и теперь я жду не дождусь того часа, когда смогу писать.

Ах, как я рада, что взяла тебя с собой!

Начну с того, как я тебя получила, то есть как я тебя увидела на столе среди подарков (потому что покупали тебя при мне, но это не в счет).

В пятницу 12 июня я проснулась уже в шесть часов, и это вполне понятно – ведь был мой день рождения. Но нельзя же было встать в шесть утра, поэтому пришлось сдерживать любопытство до без четверти семь. Дольше я не вытерпела, пошла в столовую, где меня встретила Моортье, наша кошка, и стала ко мне ласкаться.

В начале восьмого я пошла к папе с мамой, а потом в гостиную разворачивать подарки, и самым первым я увидела тебя, наверняка один из самых лучших подарков. Еще был букет, два пиона. Папа и мама подарили мне голубую блузку, настольную игру, бутылку виноградного сока, который, по-моему, отдает вином (вино ведь делают из винограда), головоломку, баночку крема, два с половиной гульдена и талон на две книги. Потом мне подарили еще одну книгу «Камера Обскура», но такая у Марго уже есть, и я ее сменяла, блюдо домашнего печенья (я, конечно, сама его испекла, потому что я теперь здорово пеку печенье), много сладостей и клубничный торт от мамы. Письмо от бабули пришло день в день, но это, конечно, случайность.

Все девочки ведут дневники, в которых пишут о том, что мама их не понимает, родственники достали, а П. из параллельного класса так вчера смотрел, так смотрел…Примерно так его вела и Анна Франк - еврейская девочка из семьи немецких беженцев, дочь успешного коммерсанта, бежавшего от нацизма в Амстердам. Все эти записи про книги, про мальчиков и про отношения велись в экстремальных условиях, в тесной душной клетушке на задах фирмы по изготовлению джемов, где семья Анны, прячась от фашистов, в течение долгого времени вела бесшумное и почти бесплотное существование.

Читая , поражаешься не только мужеству всех обитателей убежища и тому человеческому достоинству, которое они все умудрялись сохранять в этих тяжелых условиях. Зная, что автор дневника и ее близкие погибли мучительной смертью, не удается отделаться от мысли, что эта жизнь, которой не дали состояться, все равно побеждает смерть неизвестным науке способом.

Она решила вести дневник в день своего 13-летия, назвала его Китти, и прилежно документировала свою жизнь и жизнь своей семьи в течение трех лет, пока всех евреев, прятавшихся в убежище, не схватили по доносу и не отправили в концлагерь.

Анна с подругой в Мерведеплейне. 1934 год.

Она описывала бытовые подробности сосуществования людей, запертых в тесном пространстве и поневоле ставших соседями по тесной коммуналке, сетовала на однообразие рациона и на то, как надоел клубничный джем (фирма их подкармливала - время было голодное, и еда была существенной проблемой), писала талантливо и живо, недаром она хотела стать журналисткой. Почти каждая девочка-подросток могла бы узнать в этом образе себя - и свой молодежный бунт против матери, и свои мечты о прекрасном будущем, которого в случае Анны так и не наступило.

Кадр из фильма “Дневник Анны Франк

Погибли все - мать, сестра, друзья, выжил только отец, Отто Франк. Он и опубликовал дневник дочери после войны.

Новорожденная Анна с матерью. Отто Франк

По-русски «Дневник Анны Франк » в переводе Райт-Ковалевой и с предисловием Эренбурга впервые был опубликован в 1960 году. Сам факт этой публикации был важным симптомом хрущевской оттепели. Илья Эренбург назвал книгу еще одним свидетельством Катастрофы европейского еврейства: «За шесть миллионов говорит один голос - не мудреца, не поэта - обыкновенной девочки…Дневник девочки превратился и в человеческий документ большой значимости, и в обвинительный акт».

Почти сразу после появления в СССР книги, ставшей очень популярной, «Дневник Анны Франк» стали переводить на языки других искусств: так, в Москве и Риге, Тбилиси и Ленинграде появились театральные постановки, литературной основой которых стал «Дневник», а в 1969 году Григорий Фрид написал монооперу «Дневник Анны Франк», исполнявшуюся в СССР, США и Израиле.

Убежище

В июле 1942 года немцы начали депортацию голландских евреев, и семье Франк пришлось прятаться в помещении предприятия на улице Принсенхрахт вместе с еще четырьмя голландскими евреями. В этом убежище они, соблюдая строгую конспирацию, скрывались до 1944 года. Как и другие здания Амстердама, стоящие вдоль каналов, дом номер 263 на набережной Принсенграхт состоит из парадной и задней части. Офис и помещение хранилища занимают переднюю часть строения, заднюю часть, вход в которую был замаскирован под шкаф с документами, оборудовали под убежище. Свой дневник Анна назвала Het Achterhuis (В заднем доме). В русской версии - «Убежище». Первую запись в дневнике Анна сделала в день своего рождения, 12 июня 1942 года, когда ей исполнилось 13 лет. Последнюю - 1 августа 1944 года.

Дом на Принсенхрахт

4 августа 1944 года все обитатели убежища были схвачены и депортированы сначала в транзитный лагерь Вестерборк, потом в Освенцим - Биркенау, а в конце октября того же года Анну и ее сестру Марго перевели в Берген-Бельзен, где они обе погибли зимой 1945 года.

Дом-убежище семьи Франк в Амстердаме в 1957 году был превращен в музей - Дом Анны Франк. В нем размещены выставки, проводятся экскурсии. В 1992 году был выпущен фотоальбом «Мир Анны Франк» с малоизвестными фотографиями семьи Франк, их друзей, а также снимками Нидерландов во время оккупации нацистами.

Из дневника Анны.

О наказании сопротивляющихся

Вы знаете, что такое "заложник"? Это последнее наказание для саботажников. Самое ужасное, что только может прийти в голову. Известных горожан, невинных людей, арестовывают и обещают казнить. Если гестапо не находит саботажников, просто берут пять заложников и ставят к стенке. А в газете будет написано, что они погибли в результате "роковой случайности". (1942г)

О страданиях

Когда я одна, мне хочется выплакаться. Я соскальзываю на пол и начинаю горячо молиться, потом подтягивая колени к груди, кладу голову на руки и плачу, скорчившись на голом полу. Громкие рыдания возвращают меня на землю. (1944г)

О евреях

Кто отличил евреев от всех остальных народов? Кто позволил, чтобы они столько терпели? Б-г, который сделал нас теми, кто мы есть, и Б-г же поднимет нас опять. Если мы вынесли все эти страдания и все еще существуем, когда все закончится, евреи, вместо того чтобы погибнуть, станут примером. Кто знает, может быть, именно то, что наша религия стала источником для всего мира и всех народов, из которого они научились добру, и есть причина, по которой мы страдаем. Мы никогда не сможем стать просто голландцами, просто англичанами или представителями какого-либо другого народа, мы всегда останемся евреями. (1944г)

О виновных

Я не верю, что только важные люди, политики и промышленники, виновны в войне. О, нет, маленький человек…В природе человека желать уничтожать, убивать, нести смерть. И пока все человечество, без исключения, не подвергнется огромным изменениям, войны будут продолжаться. (1944г)

О старой родине, Германии

Замечательные образчики человечества, эти немцы. И подумать только, что я, в сущности, одна из них! Нет, это не так. Гитлер отбросил мой народ.(1944 г)

Об отчаянии

Я достигла точки, когда для меня не имеет значения - жить или умереть. Мир будет вертеться и без меня, а я ничего не могу сделать, чтобы изменить ход событий. Просто даю вещам идти своим ходом, сосредоточиваюсь на учебе и надеюсь, что в конце концов все уладится само собой.(1944г)

 


Читайте:



Работа с тенью в психологии

Работа с тенью в психологии

По другому это упражнение можно назвать так: «Поиск Антигероя». Ведь кто такая Тень? В чём смысл этого юнговского архетипа? Тень — это наш двойник,...

Увлекательные афоризмы о благоразумии

Увлекательные афоризмы о благоразумии

Тьмы низких истин нам дороже нас возвышающий обман.Александр Сергеевич Пушкин Благоразумие – не хитрость, а способность принимать решения,...

Принципы ведения учета Ведение бухгалтерского учета 1с предприятие

Принципы ведения учета Ведение бухгалтерского учета 1с предприятие

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФСИБИРСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТХАКАССКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ – ФИЛИАЛФГАОУ ВПО «СИБИРСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ...

Учет поступления в кассу денежных средств

Учет поступления в кассу денежных средств

Для учета наличности организации существует бухгалтерский счет 50, дебет счета показывает поступающие в кассу суммы от контрагентов, кредиты –...

feed-image RSS