Разделы сайта
Выбор редакции:
- Как сделать домашние чипсы
- Китайская лапша с курицей и овощами рецепт Китайская лапша приготовить с курицей ресторан рецепты
- Лапша "вок" с курицей и овощами: рецепт
- Рецепт наполеона в домашних условиях с фото
- Кнели рецепт приготовления
- Оладьи из кабачков от анастасии
- Все рецепты приготовления минтая: тушеный минтай в сметане, в майонезе, с морковью, с луком, в мультиварке Тушение минтая в мультиварке редмонд
- Простые и изысканные рецепты гречневой каши в мультиварке
- Домашняя вареная аджика на зиму: рецепты приготовления на любой вкус
- Как приготовить картошку с салом в духовке
Реклама
Личные местоимения во французском. Местоимение во французском |
Личные местоимения во французском языке делятся на самостоятельные и приглагольные. Самостоятельные личные местоимения всегда имеют собственное ударение и называются ударными. Они могут употребляться самостоятельно (без глагола), выполняя в предложении функцию подлежащего, именной части составного сказуемого, прямого и косвенного дополнения: Qui veut répondre? — Moi. Самостоятельные формы: Самостоятельные личные местоимения в функции подлежащего употребляются:
Самостоятельные личные местоимения в функции дополнения употребляются:
Местоимение le представляет собой какое-либо явление, действие, качество, выраженные при помощи прилагательного, неопределенной формы глагола, предложения и может заменять:
Неопределенно-личное местоимение on
используется для обозначения одного или нескольких человек. Оно употребляется только в качестве подлежащего, при этом глагол ставится в третьем лице единственного числа. Конструкция с on
соответствует в русском языке неопределенно-личной форме: говорят, считают, решили, сказали и т.д.: В разговорной речи o n может заменять местоимение любого лица: Nous le savons или on le sait. — Мы это знаем. Возвратное местоимение soi
заменяет формы lui, elle, eux, elles в том случае, если высказывание носит общий характер: Местоимение soi в предложении выполняет функцию прямого или косвенного дополнения. Его используют, если подлежащее выражено:
Личное местоимение y
заменяет косвенное дополнение, обозначающее неодушевленный предмет и выраженное существительным с предлогом à
или sur
: Также местоимение y
может заменять целое предложение, вводимое предлогом à
: Если речь идет о живых предметах, то местоимение y практически не употребляется. Личное местоимение en может заменять:
Приглагольные местоимения являются служебными формами, так как всегда стоят при глаголе, указывая на субъект или объект действия. Они образуют с глаголом одну ритмическую группу и под ударением обычно не находятся. Поэтому носят название безударных личных местоимений. Личные приглагольные местоимения имеют формы, соответствующие именительному, винительному и дательному падежам в русском языке, и выполняют в предложении функции подлежащего и прямого или косвенного дополнения: он видит / подлежащее я его вижу / прямое дополнение (объект действия) я ему даю книгу / косвенное дополнение (прямым является "книга" )
Место личных приглагольных местоимений В утвердительной и отрицательной формах личные безударные местоимения, употребляемые в роли подлежащего , ставятся перед глаголом и могут отделяться от него только служебными словами (приглагольными местоимениями, служебными наречиями, отрицательной частицей ne ): Je lis. Il écoute. Я читаю. Он слушает. Je ne pense pas à ses mots. Я не думаю о его словах. В вопросительной форме местоимение-подлежащее находится после глагола: Va-t-il à l’école? — Он идет в школу? Местоимение il может заменять лицо или предмет, но в ряде случаев оно выступает лишь как формальное подлежащее, которое вводит безличный глагол: Il neige. — Идет снег. Il fait froid. — Холодно. Приглагольные местоимения, употребляемые в роли прямого и косвенного дополнений, ставятся перед глаголом: Je vous cherche. - Я искал тебя. Только в утвердительной форме повелительного наклонения местоимения в функции дополнения стоят после глагола, причем безударная форма me заменяется ударной формой moi : Montrez-moi votre devoir! - Покажите мне вашу письменную работу! В случае, когда безударное местоимение стоит после глагола, между ними ставится черточка. Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :: on, quelqu’un, quelque chose и их соответствия в русском. а. Неопределённо-личное значение французского местоимения on в русском языке передаётся формой 3-го лица множественного числа настоящего времени глагола: Ne sais-tu donc pas que Рậris а enlevé Hélène? — Ты разве не знаешь, что Парис похитил Елену? Оn vient de tе le dire. Et après ? — Мне только что об этом сказали . Ну и что? Эквивалентом местоимения оn в неопределённо-личном значении может быть и местоимение кто-то: О n vous demande. Вас кто-то спрашивает. (Вас спрашивают.) б. Обобщённо-личное значение оn в русском языке, в основном, передаётся формой 2- го лица единственного числа глагола: Аvес les vieux, dit lе maire, un rien les vexe, on ne sait jamais comment s’y prendre. — Ох уж эти старики, — сказал мэр, малейший пустяк их обижает, никогда не знаешь , как к ним подступиться. Предложению с французским местоимением оn в обобщённо-личном значении может соответствовать безличное русское предложение: Моn capitaine, réplique Lélé quand on est prosonnier il faut s’évader. Le devoir est là — Господин капитан, возразил Леле, — пленному необходимо бежать. Это его долг. Мои работы: В отдельных редких случаях обобщённое значение может передаваться формой множественного числа 3- го лица: Ses amis, о n les choisit, disaient les Poissonnard, lа famille, оn lа sublt. — Это друзей выбирают , говорили Пуассонары, а родственников терпят. В обобщённом значении мемтоимение оn во французском может употребляться в сентенциях, афоризмах. Ему соответствуют в русском языке слова человек, люди: Оn est accessible à lа flatterie dans lа mesure оù soi-meme оn se flatte. Человек чувствителен к лести в той мере, в какой он льстит самому себе. в. В разговорном языке местоимение оn может заменять во французском субъект действия любого лица, чаще всего первого множественного числа. Его эквивалент соответствующее личное местоимение: — Que fait —о n раr ici, Mademoiselle? — Что вы здесь делаете, мадемуазель? Неопределенное французское местоимение quelqu ‘ un .а. Quelqu ‘ un в значении «безразлично кто» в русском языке соответствует неопределённое местоимение кто-нибудь: Après le dîner quelqu ‘un se mettait аu piano, et tout le monde chantait en chœur. — После ужина кто-нибудь садился за пианино, и все пели хором. б. В значении «лицо, не известное говорящему», эквивалент французского местоимения quelqu ‘ un — кто-то : Оn entend quelqu’un marcher dans le jardin. Слышно, как кто-то ходит по саду. в. Местоимение quelqu ‘ un во французском может иметь обобщающее или выделительное значение. Соответствующие эквиваленты — человек, (один) человек. Сопоставим: Quelqu’un d’honnete n’agirait pas ainsi. Порядочный человек так бы не поступил. Quelqu’un aurait рu m’aider: Jacques. Есть (один) человек, который мог бы мне помочь: Жак. г. В качестве именного компонента составного сказуемого местоимение quelqu’un имеет во французском языке значение «выдающийся, значительный в моральном или социальном плане человек». Лексические эквиваленты этого значения определяются контекстом: Тоn ami, c’est quelqu ‘ un ! Твой друг, это личность ! (моральный план) Notre chef, c ‘ est quelqu ‘ un ! Наш шеф, это фигура ! (социальный Неопределенное французское местоимение quelque choseа. Неопределённо-личному местоимению quelque chose в значении «безразлично что» соответствует русское местоимение что-нибудь: S’il lui etait arrive quelque chose , il m’aurait écrit. Если бы с ним что-нибудь случилось, он бы мне написал. б. В значении «нечто, не известное говорящему» эквивалентом quelque chose служит русское местоимение что-то: Je suis sur qu’il lui est arrivé quelque chose . Я уверен, с ним чт o -то случилось. в. Будучи именной частью составного сказуемого, quelque chose в разговорном языке может заменять морфологически разные слова: 1) неодушевлённые существительные; 2) одушевлённые существительные; 3) прилагательные и наречия в конструкции «c’est quelque chose», относящейся к целому предложению. В первом случае quelque chose имеет значение «важный, значительный предмет или явление»: Une somme раrеillе, c’est quelque chose ! Такая сумма, это нечто ! Во втором случае quelque chose означает «важный, выдающийся человек»: Il se croit quelque chose. Он мнит себя важной персоной . Выражение «c’est quelque chose!» имеет оценочное значение. Его русские эквиваленты определяются контекстом: Это удивительно, поразительно, слишком, чересчур и т. д. : Il n’est jamais là,quand оn а besoin de lui. C’est quelque chose , quand même! Его никогда нет, когда он нужен. Это уж слишком ! (Это уж чересчур!).
Личные местоименияЧтобы правильно проспрягать этот глагол, ознакомьтесь с таблицей личных местоимений французского языка. Как и в русском языке, во французском существует три лица (1-ое, 2-ое и 3-е) и два числа (единственное и множественное) местоимений. Среднего рода во французском языке нет - только мужской и женский.
Спряжение глагола «Etre» (прослушать)Итак, теперь проспрягаем глагол «etre». Этот глагол имеет шесть разных форм - для каждого местоимения.
*носовые звуки обозначены транскрипционными знаками, приведенными в уроке 4. Остальные звуки транскрипции обозначены русскими звуками.
Чтобы образовать отрицание во французском языке используется оборот «ne … pas» , при этом «ne» должно стоять до глагола, а «pas» — после. Например: tu n’es pas malade (Ты не болен) . Как вы заметили, буква «е» перед другой гласной сокращается, и ее заменяет апостроф «’». Чтобы задать вопрос, вы можете воспользоваться не одним, а тремя способами!
Например: Est-il malade? [этиль маляд] (Он болен?)
Например: Est-ce que vous êtes malades? [эскё вузэт маляд] - Вы больны?
Но откуда появилось окончание «s» у слова «malade», спросите вы. Это еще одна особенность французского языка - согласование
. В русском языке мы делаем тоже самое, говорим «я больна», «он болен», «мы больны». Во французском языке мужской род не получает никаких окончаний, женскому роду добавляется окончание «е», множественному числу - окончание «s». Elle est intelligente [эле ɛ̃телижɑ̃т] . — Она умная. Elles sont intelligentes [эль сɔ̃ ɛ̃телижɑ̃] . — Они умные. (о женщинах)
Готовы закрепить пройденное? Выполните пару упражнений! Задания к урокуУпражнение 1. Используйте нужную форму глагола «etre». 1. Il … fatigué (уставший). Упражнение 2. Составьте вопросы к предложениям, используя инверсию или оборот «Est-ce que». 1. Tu es mariée (замужем). Упражнение 3. Дополните предложения, согласовывая прилагательные с местоимениями. 1. Ills sont …. (content — довольный). Ответ 1.
Les pronoms personnels le, on, en Местоимение le это среднего рода употребляется при глаголе и заменяет отдельные слова, словосочетания и целые предложения: Elle est partie. Je le sais. Она уехала. Я это знаю. Местоимения le, la
могут быть предикативом в предложении. Когда местоимение заменяет прилагательное, независимо от рода, употребляется le: Véronique, êtes-vous triste? Oui, je le
suis. Вероника, вы грустны? Да, я грустна. Сегодня мы поговорим о неопределенно-личном местоимении On во французском языке. Во французском языке оно имеет особое значение, так как значительно упрощает речь и экономит время. Местоимение On может заменять другие местоимения или имена, поэтому французы так любят употреблять его в речи. Как и где употреблять местоимение On?Местоимение On употребляется в том случае, когда в речи не указывается лицо, выполняющее действие (в русском языке в данном случае подлежащее отсутствует). После этого местоимения глагол употребляется в третьем лице единственного числа:
Местоимение On может употребляться вместо личных местоимений – je , tu , il, elle, nous, vous , ils, elles. On вместо je употребляется (достаточно редко) в университетских эссе и дипломных работах:
On вместо tu употребляется в обращении к детям либо когда сомневаемся обратиться на «ты» или «вы»:
On вместо il, elle (в значении «quelqu’un – кто-то»):
On в значении nous (употребляется чаще всего, в основном разговоре):
On вместо vous употребляется, когда не знаем, как обратиться к собеседнику, «ты» или «вы»:
On вместо ils, elles, как и в случае с il, elle, on обозначает «каких-то людей», как неопределенное местоимение, или определённых лиц ils, elles.
Употребление формы L’onВ некоторых случаях перед On французы ставят l’. В современном французском языке это l’ ничего не значит и употребляется по желанию говорящего (как правило, в возвышенной, официальной речи) и используется исключительно для красоты звучания. L’ перед On ставится: После коротких служебных слов, заканчивающихся на гласный звук:
C’est une chambre où l’on se sent bien. - Это та комната , где хорошо себя чувствуешь . После слов:
Lorsque l’ on est arrivé à la maison… - Когда мы приехали домой … В начале предложения или в начале придаточного предложения: L’ on ne sait jamais. - Никогда не знаешь , …. Il faut que l’on comprenne. - Надо , чтобы поняли . L’ перед On НЕ ставится: После относительного местоимения dont:
Если после него идет слово, начинающееся на букву l:
Вот такое неопределенно-личное местоимение On во французском языке. Вы совершенно не ошибётесь, если будете употреблять его повсеместно. Французы вас поймут! |
Популярное:
Лунный денежный календарь |
Новое
- Китайская лапша с курицей и овощами рецепт Китайская лапша приготовить с курицей ресторан рецепты
- Лапша "вок" с курицей и овощами: рецепт
- Рецепт наполеона в домашних условиях с фото
- Кнели рецепт приготовления
- Оладьи из кабачков от анастасии
- Все рецепты приготовления минтая: тушеный минтай в сметане, в майонезе, с морковью, с луком, в мультиварке Тушение минтая в мультиварке редмонд
- Простые и изысканные рецепты гречневой каши в мультиварке
- Домашняя вареная аджика на зиму: рецепты приготовления на любой вкус
- Как приготовить картошку с салом в духовке
- Рулет из лаваша с крабовыми палочками, плавленым сыром и яйцом