Разделы сайта
Выбор редакции:
- Спортивное развлечение в старшей группе ДОУ
- Как чествуют нобелевских лауреатов?
- Перспективный план бесед в средней группе (март, апрель, май)
- Контрольная работа по обществознанию на тему:«Человек в социальном измерении
- Тест особенности взаимодействия природы и человека
- Борьба с неблагоприятными условиями внешней среды (приспособление)
- Белки как форма существования жизни Клиническое значение ферментов
- 2 Фотосинтез, необходимые для него условия
- Биология в лицее Чем личинка рыбы отличается от малька
- Определение биологии как науки
Реклама
Правило по английскому языку time clauses. Придаточное условия в английском языке |
Обстоятельственные придаточные предложения выполняют функции различных обстоятельств и отвечают на вопросы when ? когда? , where ? где?, куда? , why ? почему? , how ? как? и т.д. По своему значению они делятся на обстоятельственные придаточные времени (1), места (2), причины (3), следствия (4), образа действия (5), уступительные (6), цели (7) и условия (8). Обстоятельственные придаточные предложения отделяются запятой только тогда, когда они стоят перед главным предложением . Придаточные предложения времени отвечают на вопросы when ? когда? , how long ? как долго? , since when ? с каких пор? и т.п.
Например:
Примечание 1: Особенностью придаточных предложений времени (а также условия) является то, что в них никогда не употребляется глагол-сказуемое ни в одном из будущих времен . При необходимости выразить будущее действие в придаточном предложении, используются настоящие времена .
Примечание 2 . Русскому союзу когда в значении в то время как соответствует while или as :
А в значении когда соответствует союз when : Примечание 3 . Русское выражение к тому времени, когда переводится на английский как by the time that (а не: by the time when ), причем that здесь часто вообще опускается:
Примечание 4 . Русское наречие тогда в выражении тогда, когда на английский язык не переводится: Придаточные предложения места отвечают на вопросы where ? где? куда? , from where ? откуда? Они соединяются с главным предложением союзными словами: where - где, куда ; wherever - где бы ни, куда бы ни . Например:
Придаточные предложения причины отвечают на вопрос why ? почему? Они соединяются с главным предложением союзами: Например:
Примечание: Обратите внимание, что русское теперь когда переводится на английский как now that (а не: now when ), причем that , как и в других случаях, часто опускается:
Придаточные предложения следствия выражают следствие, вытекающее из всего содержания главного предложения. Они соединяются с главным предложением союзом so that (so ... that ) - так что , вместо которого в разговорной речи часто употребляется so , например:
Причем so может стоять и в середине главного предложения:
1 . Придаточные предложения образа действия отвечают на вопрос how ? как? каким образом? Они соединяются с главным предложением союзами: Например:
Примечание 1: С союзами as if и as though : В придаточном предложении употребляется Past Indefinite (или Past Continuous с длительным действием), если действие или состояние выражаемое придаточным предложением одновременно с действием или состоянием главного предложения. Формы Past употребляются независимо от того, в каком времени стоит глагол главного предложения.
Здесь мы имеем по существу форму сослагательного наклонения, которая однако, совпадает с формой Past Indefinite изъявительного наклонения. Глагол to be после as if употребляется в форме сослагательного наклонения, т. е. форма were употребляется со всеми лицами единственного и множественного числа. Однако в современном языке, особенно в разговорной речи, наряду с were с 1-м и 3-м лицом единственного числа часто употребляется was :
Примечание 2 : Если сказуемое придаточного предложения выражает действие или состояние, предшествующее действию или состоянию сказуемого главного предложения, то в придаточном употребляется Past Perfect , независимо от того, в каком времени стоит сказуемое главного предложения: Здесь мы имеем по существу форму сослагательного наклонения, которая однако, совпадает с фирмой Past Perfect изъявительного наклонения. Примечание 3 : Если придаточное предложение вводится союзом that что, то в главном предложении употребляются слова so так, такой или such такой. При этом so определяет наречие или прилагательное, а such определяет существительное:
Предложения с such ... that рассматриваются здесь для практического удобства совместно с предложениями с so ... that , хотя предложения с such (а также с so , определяющим прилагательное) можно было бы отнести к определительным придаточным предложениям. 2 . Придаточные сравнительные предложения соединяются с главным предложением союзами: than – чем as ... as - так (такой) же... как , (первое as – в главном предложении) (not ) so ... as - (не) так (такой)... как , (so – в главном предложении) the … the – чем … тем , (второе the – в главном предложении) Например:
Примечание: При наличии the ... the будущее время после первого the (т. е. в придаточном предложении) заменяется настоящим. Уступительные придаточные предложения указывают на обстоятельство, вопреки которому совершается действие главного предложения. Они соединяются с главным предложением союзами:
Например:
Придаточные предложения цели указывают, с какой целью совершается действие главного предложения, и отвечают на вопросы what for ? зачем? для чего? , for what purpose ? с какой целью? Они соединяются с главным предложением союзами: so that - чтобы, так чтобы ; в разговорной речи просто so in order that - (для того) чтобы lest - чтобы не Сказуемое этих предложений выражается глаголами may (might ) или should + инфинитив без to . May употребляется, когда сказуемое в главном предложении выражено глаголом в настоящем или будущем времени, а might - когда глагол стоит в прошедшем времени. Should употребляется независимо от времени, в котором стоит глагол в главном предложении. Глаголы may (might ) и should на русский язык самостоятельно не переводятся.
Вместо may может употребляться can , а вместо might - could :
Сказуемое в предложениях, вводимых союзом lest , стоит в утвердительной форме, так как сам союз lest имеет отрицательное значение "чтобы не ":
В книжном языке придаточные предложения цели иногда соединяются с главным союзами that и lest . Союз lest употребляется со значением that ... not чтобы... не. После lest сказуемое выражается сочетанием should с инфинитивом. Частица not при сказуемом не употребляется, поскольку союз lest заключает в себе отрицание. Вместо сочетания should с инфинитивом иногда употребляется настоящее время сослагательного наклонения:
Когда в главном и придаточном предложениях одно подлежащее, придаточное предложение обычно заменяется инфинитивным оборотом (как и в русском языке). Перед инфинитивом в таких случаях могут стоять союзы in order , so as чтобы. Эти союзы, однако, редко употребляются, особенно в разговорной речи:
Примечание. Следует иметь в виду, что русский союз чтобы перед инфинитивом может переводиться союзами in order , so as только в том случае, когда инфинитив выражает цель: В других случаях чтобы перед инфинитивом не может переводиться на английский язык союзами in order или so as :
Сложноподчиненным предложением с придаточным предложением условия, называемым для краткости условным предложением называется такое сложное предложение, в котором возможность выполнения действия, выраженного в главном предложении, зависит от определенных условий, выраженных в придаточном предложении. Придаточные предложения условия соединяются с главным предложением союзами: if - если in case - в случае supposing (that), suppose (that) - если, предположим (что) unless - если... не provided (that) , providing (that) , on condition (that) - при условии если, при условии что Например:
В придаточных условных предложениях (также как и в придаточных времени) сказуемое употребляется в настоящем времени, если в главном предложении употреблено будущее время:
Подробнее смотри в разделе: "Глагол. Сослагательное наклонение. Условные предложения ." При изучении языка часто бывает так, что ты вроде бы привык использовать слово определенным образом, а потом встречаешь его в каком-то другом контексте, и не можешь ничего понять. Особенно это касается служебных слов, каковым и является слово until . Почему я решила посвятить целую статью слову until ? Дело в том, что оно такое простое только на первый взгляд и существует множество случаев, когда вместо until нужно употребить другой предлог. Не все об этом знают и помнят. Кроме того, непонятно, что должно стоять в предложении после until : указатель времени, существительное или целая часть предложения. На самом деле, мало кто задумывается о том, что все различия в использовании появляются из-за того, что слово until может выступать разными частями речи: предлогом и союзом . В зависимости от структуры предложения until выполняет разные функции и переводится тоже, по-разному. Но и в том, и в другом случае, это слово обозначает, что действие продолжалось/ продолжается/ будет продолжаться до какого-то момента. Until имеет эквивалент — till , поэтому until часто пишут неправильно: с двумя l . Запомните, что till пишется с двумя l , а until с одной. Until и till взаимозаменяемы, то есть можно использовать любой из этих предлогов. Единственное грамматическое различие между ними — это то, что в начале предложения нужно употреблять until , till в начале предложения не используется. Кроме того, until часто использоваться в формальной и письменной речи, в то время как till — более разговорное слово, которое не употребляется в официальной речи. Парные предлоги from ... until/ till используются, чтобы показать, когда что-либо начинается и оканчивается: We will stay at home until the rain stops. — Мы останемся дома, пока дождь не прекратится. She will listen until you say everything. — Она будет слушать, пока ты все не скажешь. I will use my old computer until I buy a new one. — Я буду пользоваться старым компьютером, пока не После until может также идти (для обозначения завершенности будущего действия): I will not read my poem to you until I have finished it. — Я не буду читать тебе свой стих, пока не закончу его. He will not find a job until he has graduated. — Он не найдёт работу, пока не закончит университет. Если речь идет о прошедших действиях, то для обозначения завершенности используйте : I did not read my poem to him until I had finished it. — Я не читал ему мой стих, пока не закончил его. He did not find a job until he had graduated. — Он не нашел работу, пока не закончил университет. Последние примеры подводят нас к следующей особенности союза until . Очень часто until можно встретить в отрицаниях и тогда оно переводится как "пока не" или "до того, как ". They will not give you a receipt until you pay. — Они не дадут вам чек, пока вы не заплатите. I did not understand anything until I read article. — Я ничего не понимал, пока не прочитал статью. Иногда until путают с before , потому что в русском оба слова иногда переводятся "пока не" . Before используется когда "пока не" обозначает "перед тем, как" , "прежде чем" : I want to read the book before I watch the movie. — Я хочу прочитать книгу перед тем, как посмотрю фильм. Do not forget to close the window before you leave. — Не забудь закрыть окно, перед тем, как уйдешь. Сравните: I do not want to watch the movie until I read the book. — Я не хочу смотреть фильм, пока не прочитаю книгу. The window until you leave. — Не закрывай окно, пока не будешь уходить. С переводом союза until нужно быть поаккуратнее, так как если предложение отрицательное, то переводить следует в зависимости от смысла предложения. Не допускайте ошибок и следите за нашими обновлениями! Успехов вам! И подписывайтесь на наши сообщества в Язык. Чтобы избежать сложностей и ошибок, давайте рассмотрим слова, которые относятся к обозначению времени и имеют разный оттенок в том или ином предложении. for, since, ago
I haven’t been in Kiev for ages - я не был в Киеве целую вечность She lived there for 5 years - она жила там 5 лет She has lived there for a very long time - она прожила там очень долго
She has been cleaning since 2 o’clock - она убирает с 2-х часов
It was long ago , when I last saw him - я давно его не видел yet, already
I haven’t done it yet - я еще не закончил Have you done it yet ? - Ты уже закончил?
I’ve done it already / I’ve already done it. He’s already there. Я уже закончила by, until, so far
By the time he arrived, all the seats were occupied - пока он приехал, все места были заняты Until/till – до, до тех пор. He worked until 5 o’clock - он работал до 5
The time goes past/by so quickly - время пробегает мимо так быстро A concert went by so fast - концерт так быстро прошел during, throughout
I asked him not to call me during my classes - я попросила его не звонить мне во время урока It’s very difficult to reach him during the day - на протяжении дня ему очень сложно дозвониться
She was very happy throughout her marriage - она была очень счастлива в браке after, afterwards, later
I’ll do my English homework after lunch - я сделаю мое задание по английскому после ланча
I’m busy now. I’ll see you afterwards - я сейчас занята. Увидимся позже
We’ll join you later - мы присоединимся к тебе позже on time, in time
They finished the project on time - они закончили проект вовремя
He was in time to look through his report before the meeting - он пришел как раз вовремя, чтобы просмотреть свой отчет перед совещанием at last, finally, in the end, at the end
At last they are buying a home, they have always dreamt about - наконец-то они покупают дом, о котором всегда мечтали
We finally reached the top of the mountain - он наконец-то добрался до вершины С помощью finally можно сделать вывод, оно передает заключительную мысль в последовательной цепочке событий. В этом случае слово finally ставится в начале предложения: Finally , I’d like to introduce our new manager - наконец, я хочу представить нашего нового менеджера nowadays, these days Nowadays - в наши дни; теперь; в наше время. These days - в наши дни, в наше время. Употребляется для описания настоящего времени: Nowadays many young people go in for sport- в наши дни много молодых людей занимается спортом You don"t run across many fine men like him these days - в наши дни не часто встретишь такого хорошего мужчину, как он once, one day, at once
I was very much in love with her once - когда-то я был очень в нее влюблен He once told me where to go - однажды он сказал мне, куда идти В английском языке once также может иметь значение as soon as – как только: I"ll do once I’m ready - я сделаю, как только буду готов
One day he was driving along the road, when suddenly he felt… - однажды он ехал вдоль дороги, когда внезапно почувствовал.... Our wishes will come true one day - однажды наши желания сбудутся
He blew me in the face at once - он тотчас же меня отшил
You can"t become a president all at once - ты не можешь сразу же стать президентом in, within In within – имеют значение до окончания определённого периода времени (before the end of a period of time): I was dressed within the ten minutes - я оделась за 10 минут I came back from Kiev in ten days - я вернулась из Киева через 10 дней В английском языке in/within – могут также передавать будущее значение: I’ll be ready in fourteen minutes - буду готова через 14 минут I’ll finish the project within a year - я закончу проект через год
Правила использования if, when, before и дрСегодня вы узнаете еще о нескольких случаях, когда вместо будущего времени нужно использовать настоящее. Внимательно изучите несколько примеров: I’ll call you when I get home. — Я позвоню тебе, когда приеду домой. She will be tired before you come. — Она устанет до того, как ты придешь. We will go for the walk if it doesn’t rain. — Мы пойдем на прогулку, если не будет дождя. Как видите, в каждом предложении используется предлог времени (when, before) или условия (if), после которого используется форма настоящего времени. Эта часть предложения называется придаточным предложением времени/условия. В главном предложении используется форму будущего времени. Придаточное предложение времени может стоять перед главным предложением:
Present Simple используется после таких предлогов времени как: — when — когда — as - когда, в то время как — as soon as – как только — by the time - к тому времени как — till/until - до того момента как — unless – если не, пока не — before — перед, до — after – после
Чтобы не путаться, вы всегда можете мысленно заменить «unless» на «if not». Задания к урокуЗадание 1. Раскройте скобки, используя Future Simple или Present Simple.
Задание 2. Переведите.
Простейшие конструкции типа «меня зовут…; я работаю…,; я иду…» изучают на самых первых уроках английского языка. Но таких фраз не достаточно для использования языка хотя бы на среднем уровне. Для интересной беседы и успешной коммуникации с иностранцами необходимо научиться составлять из простых предложений развернутые выражения. Этот навык мы и будем развивать в себе сегодня, изучая придаточные времени в английском языке и условные конструкции . Знание типичных комбинаций и умение их правильно употреблять обогатит и разнообразит нашу речь. Значение придаточных предложенийПридаточные – это зависимые конструкции сложноподчиненных предложений, которые помогают шире раскрывать смысл главного предложения, выражая какие-либо признаки, причины, условия, следствия и т.п. Способ присоединения добавочной части выражения к главной может быть разным, но чаще всегда это происходит при помощи или союзных слов. Зависимые предложения в английском языке могут иметь различные смысловые значения, и относится к любому члену предложения, как главному, так и второстепенному. Самой многочисленной категорией придаточных конструкций является обстоятельственная группа. Она несет в себе значения времени, цели, места, причины и т.д., в общем, всех тех тем, за которые отвечает обстоятельство. По построению конструкций большинство этих дополнительных предложений совпадает с аналогичными выражениями в русском языке. Но два представителя обстоятельственной группы английских придаточных порой имеют не типичную для русскоговорящих людей форму времени. О них и поговорим подробнее в следующем разделе. Придаточные времени в английском языкеДанные добавочные конструкции несут в себе пояснения о том, когда и как долго выполняются или были/будут выполнены действия и события, о которых идет речь в главном предложении. Иными словами, они выражают время происхождения событий. Поясняющие время предложения присоединяются к главной части с помощью союзов. Чаще всего в английской речи используется союз when, поэтому такие придаточные часто так и называют: предложения с when. Но для различных оттенков времени широко употребляются и другие союзы, например: as soon as, until, since, after, till, before, by the time .
В указанных примерах придаточные времени, используемые в английском языке, не сильно отличаются от русских. В чем же тогда их подвох? Он кроется в построении практической конструкции, которая относится к будущему времени. По-русски мы скажем «Когда я приду домой, я повторю этот урок ». Заметьте, обе части стоят в будущем времени. В английской речи такая конструкция невозможна, потому что правила грамматики не позволяют употреблять будущее время в добавочных конструкциях. Именно этим и отличаются придаточные предложения времени и условия от остальных придаточных. Для обозначения будущих событий или действий они будут использовать формы Настоящего времени (Present Simple или Present Perfect для указания на завершенность действия ). Обратите внимание, что данное правило действует только для зависимой конструкции, главная часть может стоять в любой форме, в том числе и в будущем. Рассмотрим, как это выглядит на практике.
Буквально пару слов добавим об условных предложениях, поскольку они единственные конструкции, которые ведут себя при образовании предложений с будущим временем точно также. Как понятно из названия, данные выражения раскрывают различные вероятности, условия, возможности, при которых события главного высказывания могут, или не могут, быть выполнены. Союзы, по которым их можно легко узнать, – if, unless, in case . Условие в английском языке – объемная и сложная тема, поскольку английская грамматика насчитывает несколько типов таких конструкций с различными правилами их употребления. Подробнее обо всех типах условных предложений можно узнать в соседнем материале. Как мы уже говорили, придаточные предложения могут быть самого разного вида. И здесь тоже скрыто небольшое английское коварство, поскольку разные типы предложений могут использовать одинаковые союзы. Начинающих изучение английского такая путаница порой ставит в неловкое положение и заставляет ошибаться. Чтобы в беседе не возникало неприятных ситуаций, необходимо уметь различать к какому именно члену предложения относится зависимая конструкция. Почему это действительно важно, рассмотрим на фразах-примерах. Как вы помните, правило о придаточных времени гласит, что союз when в английском языке требует после себя Настоящего времени. Но в первом предложении мы использовали будущее, неужели это намеренная ошибка? Нет. Это две абсолютно разные ситуации употребления союза: в первом случае он добавляет конструкцию дополнения (не знает – что? ), а во второй ситуации when присоединяет обстоятельственную конструкцию, раскрывающую время действия (не узнает об этом – когда ?). Приведем еще пару примеров для лучшего запоминания.
Данное правило применимо и к условным конструкциям, если предложение с if используется в предложении в роли дополнения. На этом мы заканчиваем освоение английских придаточных времени. Надеемся, что вы усвоили основные правила, научились различать случаи употребления и готовы проверить свои знания выполнением упражнений по теме придаточные времени в английском языке. Успехов в совершенствовании своего иностранного! Просмотры: 313 |
Читайте: |
---|
Популярное:
Рецепт наполеона в домашних условиях с фото |
Новое
- Как чествуют нобелевских лауреатов?
- Перспективный план бесед в средней группе (март, апрель, май)
- Контрольная работа по обществознанию на тему:«Человек в социальном измерении
- Тест особенности взаимодействия природы и человека
- Борьба с неблагоприятными условиями внешней среды (приспособление)
- Белки как форма существования жизни Клиническое значение ферментов
- 2 Фотосинтез, необходимые для него условия
- Биология в лицее Чем личинка рыбы отличается от малька
- Определение биологии как науки
- Бланки форм документов по учету основных средств